







14 декабря 2025 года пространство Центра Марджани превратилось в площадку живого диалога полиглотов. С большим успехом состоялась интерактивно-познавательная игра «1001 Слово: арабско-татарский языковой квест». Мероприятие собрало участников разного возраста и уровня подготовки, предложив им погрузиться в мир языков через увлекательный игровой формат.
Вечер стал ярким путешествием в сердце двух великих языковых традиций, связанных тысячами нитей общей истории, духовных ценностей и многовекового культурного обмена. Участники не просто выполняли задания – они прикоснулись к живому дыханию языков, где каждое слово становилось мостом между эпохами и смыслами. Квест расширил горизонты понимания, показав язык не как набор правил, а как живой, развивающийся организм культуры, в котором отражается душа народа, его вера и наследие.
От духовного начала к лингвистическим глубинам
Мероприятие началось с возвышенной ноты – чтения Священного Корана в исполнении Ильяса хаджи Хайруллина, что задало особую, духовную атмосферу встречи. С приветственной речью обратился Ринат хазрат Фасхудинов, руководитель МИРО СВАО города Москвы «Ихсан». Именно в образовательном Центре Марджани в атмосфере уважения к традициям изучаются два ключевых языка исламской культуры и мысли: арабский – ключ к пониманию Священного Писания и многовековой мудрости и татарский – живая связь с историческим наследием и культурным кодом родного края.
В продолжение вечера Имран эфенди, уроженец Палестины, провёл увлекательную лекцию на тему «Отличия палестинского диалекта арабского языка от литературного арабского», погрузив собравшихся в лингвистические тонкости. Гости узнали, как от классического фусха простираются ветви живых диалектов, в чем природа их рождения и заглянули в этимологию некоторых слов. А стихи «На этой Земле есть нечто, ради чего стоит жить», прочитанные Имраном на родном языке, оставили слушателей неравнодушными.
Интересным этапом подготовки к квесту стал просмотр небольших мультфильмов на татарском и арабском языках, где были спрятаны подсказки.
Дружба, рожденная в добром состязании: как команды покоряли станции квеста
Гости разделились на пять дружных команд, каждая из которых стала маленьким исследовательским отрядом на пути к лингвистическим открытиям. В воздухе начали сливаться в единую мелодию татарский и арабский языки – от уточняющих вопросов и подсказок до радостных восклицаний при решении сложных задач.
Участники погрузились в языковую практику на шести специальных станциях – трёх, посвящённых татарскому языку, и трёх, раскрывающих тонкости арабского. Каждый этап стал уникальным вызовом и увлекательным приключением.
На станциях арабского языка команды вспоминали названия важных учреждений, отгадывали зашифрованные слова в игре «Поле чудес», а также описывали картинки на изучаемом языке. Татарские станции проверяли словарный запас и внимательность: здесь нужно было безошибочно назвать фрукты и овощи на татарском, а также вставить пропущенные слова в устойчивые выражения и пословицы.
«Было так здорово видеть, как люди, которые только начали учить арабский или татарский, уже пытаются что-то сказать, помогают друг другу. Атмосфера была очень дружеской и весёлой», – делится впечатлениями участник Рамиль эфенди.
Дружеское соперничество и сосредоточенность читались в глазах участников, когда они, склонившись над заданиями, сплоченные командным духом, горячо обсуждали каждый вариант. Радость открытия и детский восторг вспыхивали, когда сложное слово наконец поддавалось разгадке или в памяти находилось нужное выражение. Удивление и любопытство вызывали неожиданные повороты заданий и лингвистические находки. Участники с искренним интересом узнавали новые для себя слова и параллели между языками, восклицая: «Неужели это слово звучит так похоже?»
Команды достойно прошли серию языковых испытаний, превративших теорию в живой навык. Они отрабатывали не просто слова, а практическое искусство общения.
Завершение, ставшее началом
По итогам квеста каждый участник познавательного приключения получил памятный приз, а завершился вечер тёплым чаепитием, за которым гости делились впечатлениями и строили планы на дальнейшее изучение языков. Имран эфенди поделился радостной новостью: в ближайшее время в Центре Марджани планируется открытие разговорного клуба арабского языка. У прихожан появится замечательная возможность практиковаться в изучении с носителем языка.
«Вообще изучение языков — это всегда путь к чему-то большему, — размышляет Рамиль эфенди. — Арабский открывает доступ к первоисточникам нашей веры, к пониманию Корана без посредников. Татарский — это связь с родной культурой, с историей нашего края. Это две грани одной идентичности: духовной и исторической. А еще не зря говорят: сколько языков знаешь – столько жизней и живешь».
Арабско-татарский языковой квест «1001 Слово» подтвердил, что язык – это живой мост между культурами, и учиться ему можно с радостью в дружеском кругу.
Марьям Алиева
